Статьи
Мир книги в Праге
В Пражском выставочном комплексе V?stavi?t? с 24 по 27 апреля состоялась 14-ая международная книжная ярмарка и литературный фестиваль. Почетным гостем выставки в нынешнем году была Испания. Главными темами фестиваля стали любовь к книге и чтение как стиль жизни.
Чешским издательствам и их продукции был выделен весь главный павильон, который и по размерам, и по разнообразию экспозиции серьезно превосходил тот, в котором была представлена иностранная литература. А поскольку для основной части публики, чешских граждан, родной язык является самым доступным (а иногда и единственным понятным), протолкнуться узкими проходами центрального отделения было непросто.
Из всех стендов, представляющих книжную продукцию различных стран мира, у российского, точнее — московского, было наибольшее количество посетителей. Презентацию русской книги на выставке посетил и посол Российской Федерации Алексей Федотов, которого почетно встречали с песней девушки в русских национальных костюмах. Среди гостей фестиваля был известный коллекционер народных костюмов Сергей Глебушкин, презентация новой книги которого (»Традиционный русский костюм из собрания Сергея Глебушкина») состоялась в рамках выставки. Участие в работе форума принял популярный детский писатель Артур Гиваргизов — автор мультсказок «Алеша Попович и Тугарин Змей», «Добрыня Никитич и Змей Горыныч» и многих других.
На российском стенде можно было увидеть и приобрести различную литературу на любой вкус, а в связи с тем, что президентом Российской Федерации Владимиром Путиным 2008 год объявлен Годом семьи и ребенка, значительная часть изданий была ориентирована на семейное чтение.
Были представлены издательские программы правительства Москвы. По словам заместителя председателя комитета по телекоммуникациям и средствам массовой информации города Москвы Игоря Ткача, «издательские программы правительства Москвы сегодня — это система, организующая и обеспечивающая выпуск в свет интеллектуальной и социально значимой литературы и мультимедийной продукции, проводимый на плановой основе».
Издательские программы формируются по многочисленным заявкам и предложениям, поступающим в правительство Москвы, и на основании конкурсного отбора, который проводится Комитетом по телекоммуникациям и средствам массовой информации. Московский городской совет книгоиздания координирует формирование и реализацию издательских программ. Именно его решениями контролируется рациональное использование как бюджетных, так и привлекаемых из других источников средств.
Посол РФ в Чехии Алексей Федотов как на открытии 4 мая российской экспозиции, так и на последовавшем вечером приеме подчеркнул, что в Чехии с каждым днем растет интерес к русскому языку, и книжные ярмарки как нельзя лучше поддерживают эту позитивную тенденцию. Именно поэтому в рамках экспозиции «Москва книжная», организованной правительством Москвы, было отведено заметное место учебной литературе для изучающих русский язык как иностранный. Стенды издательств «Златоуст» и «Русский язык. Курсы» все дни работы ярмарки пользовались неизменным вниманием и профессионалов-русистов, и прочих посетителей. Однако ярмарка также показала, что практических результатов этого интереса ждать придется еще довольно долго. Дело в том, что обе вручаемые в рамках мероприятия антипремии «Дыба», за самый плохой перевод, в нынешнем году достались двум переводам с русского языка — книгам «Автобиография» Николая Бердяева и «Тайная жизнь Сталина» Бориса Илизарова.
В целом пражской книжной ярмаркой публика осталась довольна: книги, представленные на выставке издателями из 35 стран мира, радовали качеством полиграфического исполнения, а стенды как чешских, так и зарубежных издательств — тематическим и художественным разнообразием книжной продукции.
Елена Колокольникова, студентка Российского Центра Образования в Праге
http://www.gazeta-plus.cz/node/474

